Мы играем в футбол по английский
Ответы на вопрос
Если ты хотел сказать фразу грамотно по-русски и/или перевести её на английский, вот разбор.
-
По-русски правильно:
«Мы играем в футбол по-английски» — так говорят, если имеют в виду «в английской манере/по английским правилам». Ошибка в твоём варианте — нужно «по-английски» (наречие), а не «по английский». -
Перевод на английский — зависит от смысла и варианта английского:
-
Обычное «мы играем в футбол» (британский вариант):
We play football. / We’re playing football. (сейчас) -
То же, но в американском варианте (там «футбол» — это американский футбол, поэтому для нашего футбола говорят soccer):
We play soccer. / We’re playing soccer. -
Если смысл именно «по-английски», то есть «в английском стиле/по английским правилам»:
We play football in the English style.
или We play by English rules.
-
Если вдруг имелось в виду «мы говорим по-английски» (а не про правила игры), то это уже другая фраза:
We speak English.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

