1) Is there any milk in the glass? - Yes, there is some milk in the glass. 2) Give me some water, please. - But there is not any water in the bottle. 3) Are there any children in the class? - No, there are not any children in the class. 4) Take some books from the table. - But there are not any books on the table. 5) Is there any bread and butter for tea? - Yes, there is some.
Ответы на вопрос
В этих примерах отрабатывается употребление some и any (а также их сочетание с there is / there are) в утвердительных, вопросительных и отрицательных предложениях. Ключевой смысл такой:
-
some обычно употребляется:
-
в утвердительных предложениях (когда что-то есть);
-
в просьбах/предложениях (Give me some…, Take some…), потому что говорящий ожидает/хочет получить это.
-
-
any обычно употребляется:
-
в вопросах (Is there any…? Are there any…?), когда мы просто уточняем наличие;
-
в отрицаниях (there isn’t any…, there aren’t any…), когда подчёркиваем отсутствие.
-
Разберём по пунктам.
1) Is there any milk in the glass? — Yes, there is some milk in the glass.
Вопрос: Is there any milk…? — нормальная форма вопроса о наличии: в вопросах ставят any.
Ответ: Yes, there is some milk… — в утвердительном ответе, когда молоко есть, ставится some.
Идея:
-
спрашиваем нейтрально: “Есть ли вообще молоко?” → any
-
подтверждаем наличие: “Да, немного молока есть.” → some
2) Give me some water, please. — But there is not any water in the bottle.
Просьба: Give me some water… — в просьбах часто используется some, потому что говорящий хочет получить воду и предполагает, что она может быть.
Ответ-возражение: there is not any water… — в отрицании стандартно ставится any: “совсем нет воды”.
Важно: тут специально показан контраст: попросили some, но выяснилось, что any (ни капли) нет.
3) Are there any children in the class? — No, there are not any children in the class.
Вопрос: Are there any children…? — во множественном числе (children) используется there are, а в вопросе снова any.
Отрицательный ответ: there are not any children… — отрицание → not any (“нет ни одного ребёнка”).
Можно короче: No, there aren’t any children in the class.
Смысл тот же.
4) Take some books from the table. — But there are not any books on the table.
Повелительное/просьба: Take some books… — some потому что говорящий предполагает наличие книг или просит взять “несколько”.
Отрицание в ответе: there are not any books… — “на столе нет вообще никаких книг” → not any.
И снова контраст: ожидаем some, но фактически нет any.
5) Is there any bread and butter for tea? — Yes, there is some.
Вопрос: Is there any bread and butter…? — в вопросе any.
Ответ: Yes, there is some. — в утвердительном ответе some.
Почему there is, а не there are?
Потому что bread and butter здесь воспринимается как “еда/угощение” в целом (как нечто не исчисляемое или как один набор), и поэтому естественно звучит there is.
Почему в ответе просто some без слов bread and butter?
Потому что это заменяет уже названное:
“Да, есть немного (хлеба с маслом).”
Итоговая логика по всем примерам
-
any: вопрос о наличии / отрицание (нет ни капли, ни одного).
-
some: утверждение (что-то есть) и просьбы/предложения (ожидаем получить/дать).
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

