Вопрос задан 07.06.2026 в 22:56.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Шаймарданова Камилла.
Транскрипция слова "заводить друзей" и "Статуя Свободы" на английском.
Ответы на вопрос
Отвечает Симашко Егор.
Правильно по-английски будет так:
-
«Заводить друзей» — make friends
Транскрипция: [meɪk frendz]
По-русски примерно произносится: мэйк фрэндз. -
«Статуя Свободы» — the Statue of Liberty
Транскрипция: [ðə ˈstætʃuː əv ˈlɪbərti]
По-русски примерно произносится: зэ стэ́чу эв ли́бэрти.
Важно: в выражении make friends слово friends произносится со звуком [z] на конце: фрэндз, а не фрэндс.
В названии the Statue of Liberty слово the перед согласным звуком обычно произносится как [ðə] — примерно зэ.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

