Вопрос задан 14.05.2025 в 20:50. Предмет Английский язык. Спрашивает Ртищева Алина.

Меня запутало местоимение "its", "It" это по русски "это" а "its" это "это есть", но по русски так не говорят "это есть" по русски говорят "это", так что же получается что "it" и "its" обозначают одно и тоже слово?

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Малая Наташа.

Местоимения "it" и "its" действительно могут запутывать, особенно когда переводим их на русский язык, где не всегда есть прямой аналог. Разница между ними заключается в их функции в предложении.

  1. "It" — это личное местоимение, которое используется для обозначения чего-то, что уже было упомянуто, или для обозначения объекта, животного или явления, не имеющего конкретного пола. По-русски это может быть переведено как "это", "он", "она", в зависимости от контекста. Например:

    • "It is a cat." — "Это кошка."

  2. "Its" — это притяжательное местоимение, которое используется для обозначения принадлежности. В русском языке для этого также не существует отдельного местоимения, так что перевод обычно подразумевает использование слова "его" или "её", в зависимости от контекста. "Its" указывает на то, что что-то принадлежит тому, о чем идет речь. Например:

    • "Its tail is long." — "Его хвост длинный" (если речь о животном, которое не имеет пола) или "Её хвост длинный" (если речь о женском животном).

Так что "it" и "its" — это не одно и то же. "It" — это местоимение, которое выполняет роль подлежащего, а "its" — притяжательное местоимение, показывающее принадлежность к чему-то.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Английский язык 03.09.2025 11:00 4 Колесниченко Денис
Задать вопрос