Вопрос задан 24.04.2026 в 18:48. Предмет Русский язык. Спрашивает Лисин Александр.

. Найдите и исправьте лексические ошибки в данных предложениях. Объясните характер ошибок, обоснуйте свой выбор. 1. Эффектное управление экономикой имеет огромную роль в стабилизации ситуации в стране. 2. Открылось новое совместное предприятие, выпускающее 30 тысяч штук изделий в год. 3. Спектакль оказал на меня большое впечатление. 4. В буфете я обычно беру сок, бутерброд и сэндвич. 5. Мой знакомый живет как сыр в масле.

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Умникова Анастасия.

  1. Эффектное управление экономикой имеет огромную роль в стабилизации ситуации в стране.

    Ошибка: слово "эффектное" в данном контексте употреблено неправильно. Оно означает "которое производит сильное впечатление", но в данном случае речь идет о "должном" или "эффективном" управлении экономикой. Следует заменить "эффектное" на "эффективное".

    Исправление: "Эффективное управление экономикой имеет огромную роль в стабилизации ситуации в стране."

  2. Открылось новое совместное предприятие, выпускающее 30 тысяч штук изделий в год.

    Ошибка: слово "штуки" употребляется, когда речь идет о конкретных предметах, которые можно посчитать (например, "штуки стульев"), но когда речь идет об изделиях, то корректно использовать "единицы" вместо "штук". Это более точное слово в данном контексте.

    Исправление: "Открылось новое совместное предприятие, выпускающее 30 тысяч единиц изделий в год."

  3. Спектакль оказал на меня большое впечатление.

    Ошибка: слово "оказал" в контексте впечатлений используется не совсем правильно. Правильнее будет сказать "произвел". Оказание впечатления подразумевает наличие действий, а вот произведение впечатления — это более точное выражение для оценки сильного воздействия на чувства.

    Исправление: "Спектакль произвел на меня большое впечатление."

  4. В буфете я обычно беру сок, бутерброд и сэндвич.

    Ошибка: "бутерброд" и "сэндвич" — это слова, которые часто воспринимаются как синонимы, однако между ними есть различия. Бутерброд — это хлеб с чем-то (например, с маслом и колбасой), в то время как сэндвич — это уже конкретно хлеб с начинкой, которая может быть внутри. В данном контексте оба предмета можно считать приемлемыми, но если следовать строгим лексическим нормам, стоит исключить их из одного списка, чтобы избежать излишней тавтологии.

    Исправление: "В буфете я обычно беру сок и бутерброд." или "В буфете я обычно беру сок и сэндвич."

  5. Мой знакомый живет как сыр в масле.

    Ошибка: выражение "как сыр в масле" является разговорным, но не совсем точным в литературной речи. Верное выражение — это "как сыр в масле кататься", что означает "жить беззаботно, в достатке". В данном предложении слово "как" не вполне уместно, поскольку это часть устойчивого выражения.

    Исправление: "Мой знакомый живет, как сыр в масле катаясь."

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос