
Исправьте речевые ошибки, связанные с незнанием лексического значения слов.
1. Импорт этой страны составили меховые изделия, вывозимые из нее в большом количестве.
2. Он медленно перелистывал страницы буклета - путеводителя по дворцу.
3. Если хорошо изучить картографию, можно выиграть в покер много денег.
4. Правда и только правда - таков имидж писателя.
5. Девушка изменила имя Катя на Кармен, считая, что последнее импонирует ее внешности.
6. Когда занавес раздвинулся, на сцене стоял актер в золоченом амплуа.
7. Новая пьеса привлекла внимание критиков оригинальным до банальности сюжетом.
8. Радостное известие привело его в минорное настроение - он готов был запрыгать от счастья.
9. К подъезду подъехала тройка лошадей с крытым саквояжем.
10. Наши успехи в экономике привели к заметному регрессу в других областях.
Ответы на вопрос

Импорт этой страны составили меховые изделия, вывозимые из нее в большом количестве.
Здесь ошибка заключается в неверном употреблении слова «импорт». Верное значение этого слова — это привоз товаров или услуг в страну из-за рубежа. В данном контексте правильнее будет использовать слово «экспорт», так как речь идет о товарах, вывозимых из страны.
Исправленный вариант: «Экспорт этой страны составили меховые изделия, вывозимые из нее в большом количестве.»Он медленно перелистывал страницы буклета - путеводителя по дворцу.
Ошибка в употреблении слова «буклет». Буклет — это обычно рекламный или информационный листок, который имеет ограниченное количество страниц. Для путеводителя более подходящее слово — «гид».
Исправленный вариант: «Он медленно перелистывал страницы путеводителя по дворцу.»Если хорошо изучить картографию, можно выиграть в покер много денег.
Слово «картография» относится к науке о создании карт и географических изображений, но оно никак не связано с покером. Вероятно, автор хотел сказать «карточные игры» или «стратегия в покере».
Исправленный вариант: «Если хорошо изучить стратегию в покере, можно выиграть много денег.»Правда и только правда - таков имидж писателя.
Здесь ошибка в понимании термина «имидж». Имидж — это общественное восприятие человека, его репутация, а не «правда». Фраза «таков имидж» звучит нелепо в контексте правды. Вместо «имидж» лучше использовать слово «образ».
Исправленный вариант: «Правда и только правда — таков образ писателя.»Девушка изменила имя Катя на Кармен, считая, что последнее импонирует ее внешности.
Слово «импонирует» в данном контексте используется неправильно. «Импонировать» означает «вызывать уважение» или «нравиться», но здесь более подходящее слово — «соответствует», «подходит» или «гармонирует».
Исправленный вариант: «Девушка изменила имя Катя на Кармен, считая, что последнее соответствует ее внешности.»Когда занавес раздвинулся, на сцене стоял актер в золоченом амплуа.
Здесь ошибка заключается в неправильном употреблении слова «амплуа». Амплуа — это роль, которую актер играет на сцене, но золоченое амплуа не имеет смысла. Возможно, автор хотел сказать «в золоченом костюме» или «в золоченом обличье».
Исправленный вариант: «Когда занавес раздвинулся, на сцене стоял актер в золоченом костюме.»Новая пьеса привлекла внимание критиков оригинальным до банальности сюжетом.
Здесь ошибка в употреблении выражения «оригинальным до банальности». «До банальности» означает чрезмерную очевидность, а не оригинальность. Возможно, автор хотел сказать «оригинальным, несмотря на банальность».
Исправленный вариант: «Новая пьеса привлекла внимание критиков оригинальным, несмотря на банальность, сюжетом.»Радостное известие привело его в минорное настроение - он готов был запрыгать от счастья.
Здесь ошибка в употреблении словосочетания «минорное настроение». Минорное — это термин, связанный с музыкальной тональностью, обозначающий грусть или печаль. Запрыгать от счастья не соответствует этому настроению. Следовало бы использовать «в восторженное» или «в приподнятое» настроение.
Исправленный вариант: «Радостное известие привело его в приподнятое настроение — он готов был запрыгать от счастья.»К подъезду подъехала тройка лошадей с крытым саквояжем.
Ошибка в употреблении слова «саквояж». Саквояж — это сумка, обычно женская, а не вещь, которая может быть на лошадях. Более подходящее слово — «сумка» или «посылка».
Исправленный вариант: «К подъезду подъехала тройка лошадей с крытой сумкой.»Наши успехи в экономике привели к заметному регрессу в других областях.
Здесь ошибка в употреблении слова «регресс». Регресс означает ухудшение, снижение, что противоречит контексту успехов в экономике. Следовало бы использовать слово «прогресс».
Исправленный вариант: «Наши успехи в экономике привели к заметному прогрессу в других областях.»
Похожие вопросы









Топ вопросов за вчера в категории Русский язык







Последние заданные вопросы в категории Русский язык








-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili