Вопрос задан 20.07.2025 в 14:36. Предмет Английский язык. Спрашивает Дмитриев Тёма.

Как правильно перевести "на уроке" – on lesson, in lesson или at lesson?

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Бастракова Нина.

Правильный перевод фразы "на уроке" на английский язык зависит от контекста. Обычно используется предлог "in":

  • "In lesson" – это наиболее подходящий вариант, если вы хотите сказать, что что-то происходит в процессе урока. Например: "He is in lesson now" — "Он сейчас на уроке".

Предлог "on lesson" не является стандартным и не используется в английском языке для описания нахождения на уроке.

Предлог "at lesson" также редко используется, но может встретиться в специфических контекстах, например, если речь идет о нахождении в классе во время урока. Это может быть менее точным, чем "in lesson", и в целом встречается реже.

Таким образом, правильный вариант — "in lesson".

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Английский язык 03.09.2025 11:00 4 Колесниченко Денис
Задать вопрос