Вопрос задан 16.10.2025 в 21:38.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Чуев Никита.
Перевести на английский язык: у меня светлые волосы, носик пяточком ,ушки маленькие , а ротик как у куколки .
Ответы на вопрос
Отвечает Сорокин Игорь.
Вот несколько естественных вариантов на английском — от более разговорного к нейтральному, с сохранением ласкательных оттенков:
-
I have blonde hair, a cute button nose, small ears, and a doll-like mouth.
-
I have fair hair, a small snub nose, small ears, and a doll-like mouth.
-
My hair is fair, my nose is upturned like a button, my ears are small, and my mouth is like a doll’s.
Пояснение по нюансам:
-
«светлые волосы» — blonde или fair (оба корректны).
-
«носик пяточком» — это «курносый/вздернутый», по-английски чаще всего button nose, также уместно snub или upturned.
-
«ротик как у куколки» — устойчиво передаётся как a doll-like mouth или a mouth like a doll’s.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

