Вопрос задан 12.02.2026 в 09:02. Предмет Английский язык. Спрашивает Фомина Ксюша.

1. I’m afraid I can’t come to your party next week. 2. When Tim was 16, he was a fast runner. He could run 100 metres in 11 seconds. 3. “Are you in a hurry?” “No, I’ve got plenty of time. I can wait”. 4. I was feeling sick yesterday. I couldn’t eat anything. 5. Can you speak up a bit? I can’t hear you very well. 6. “You look tired”. “Yes, I couldn’t sleep last night”. 7. Could you be so kind to tell me the time, please?

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Cotaru Ion.

Ниже — подробный разбор каждого предложения: что оно значит, какая грамматика в нём используется (особенно can / could), и почему выбран именно такой вариант.


1) I’m afraid I can’t come to your party next week.

Перевод: «Боюсь, я не смогу прийти на твою вечеринку на следующей неделе».

Смысл: человек сообщает, что у него нет возможности прийти в будущем (по каким-то обстоятельствам).

Грамматика:

  • I’m afraid — вежливая вводная фраза, смягчает отказ.

  • can’t здесь = не могу / не смогу (отсутствие возможности).

  • Несмотря на то что “can” часто связывают с настоящим, can/can’t спокойно употребляется и для будущего, если есть указание времени (next week) или ситуация понятна из контекста.


2) When Tim was 16, he was a fast runner. He could run 100 metres in 11 seconds.

Перевод: «Когда Тиму было 16, он был быстрым бегуном. Он мог пробежать 100 метров за 11 секунд».

Смысл: речь про способность в прошлом, то есть то, что он умел/был способен делать тогда.

Грамматика:

  • could = прошедшая форма can в значении способности.

  • Это обобщённая способность в прошлом (“вообще мог бегать так быстро”), поэтому could подходит идеально.


3) “Are you in a hurry?” “No, I’ve got plenty of time. I can wait”.

Перевод: «Ты торопишься? — Нет, у меня полно времени. Я могу подождать».

Смысл: человек говорит, что ему это возможно и удобно сейчас — он не торопится, поэтому ожидание не проблема.

Грамматика:

  • I’ve got plenty of time = «у меня много времени» (разговорный вариант “I have”).

  • I can wait = «я могу подождать» (есть возможность/нет препятствий).

  • Здесь can — про ситуацию в настоящем: времени достаточно → ожидание возможно.


4) I was feeling sick yesterday. I couldn’t eat anything.

Перевод: «Вчера я плохо себя чувствовал(а). Я ничего не мог(ла) есть».

Смысл: из-за плохого самочувствия не было возможности есть (физически/по состоянию).

Грамматика:

  • yesterday задаёт прошлое.

  • couldn’t = «не мог(ла)» в прошлом.

  • Это не “не хотел(а)”, а именно не мог(ла) (невозможность).


5) Can you speak up a bit? I can’t hear you very well.

Перевод: «Можешь говорить немного громче? Я тебя не очень хорошо слышу».

Смысл: просьба + объяснение причины.

Грамматика:

  • Can you…? — обычная разговорная просьба (по смыслу: «пожалуйста, сделай…»).

  • speak up = «говорить громче».

  • I can’t hear you = «я не могу тебя слышать хорошо» → то есть не удаётся расслышать.


6) “You look tired”. “Yes, I couldn’t sleep last night”.

Перевод: «Ты выглядишь уставшим. — Да, я не мог(ла) уснуть прошлой ночью».

Смысл: прошлой ночью сон не получался (невозможность/не удавалось).

Грамматика:

  • last night → прошлое.

  • couldn’t sleep = «не мог(ла) спать / не удалось поспать».

  • Важно: couldn’t здесь звучит естественно, когда сон не получался по причинам (стресс, шум, бессонница и т. п.).


7) Could you be so kind to tell me the time, please?

Перевод: «Не могли бы вы сказать, который час, пожалуйста?»

Смысл: очень вежливая просьба к незнакомому человеку или в формальной ситуации.

Грамматика:

  • Could you…? — более вежливо и мягко, чем Can you…?

  • be so kind (as) to… — устойчивое выражение «будьте так любезны…».

  • Здесь could не про прошлое, а про вежливую форму просьбы (условно “не могли бы…”).

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос