Вопрос задан 18.10.2025 в 13:12. Предмет Русский язык. Спрашивает Лузанова Мария.

Бабушкины сказки, валять дурака, белая кость, сапоги всмятку, ни то ни сё, стреляная птица, отдать богу душу, петь дифирамбы, сойти с ума, хоть караул кричи, яблоку негде упасть, за уши не оттянешь, когда рак на горе свистнет, за и против, не на жизнь, а на смерть.

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Криштоп Дмитрий.

Как носитель языка разберу каждое выражение по смыслу, оттенкам и с примерами.

Бабушкины сказки — выдумки, сказочные истории, наивные сплетни; недостоверная информация.
Пример: «То, что он рассказывает про “личную встречу с космонавтами”, — бабушкины сказки».

Валять дурака — бездельничать, притворяться глупым, уклоняться от работы. Разговорное, неодобрительное.
Пример: «Хватит валять дурака, пора отчёт сдавать».

Белая кость — человек «высокого» происхождения, из элиты; часто с иронией или насмешкой.
Пример: «Он делает вид, что белая кость, а сам-то из самой обычной семьи».

Сапоги всмятку — нелепая смесь, полная несуразица (как несочетаемые вещи в одной куче).
Пример: «Доклад получился — сапоги всмятку: цифры одни, выводы про другое».

Ни то ни сё — неопределённо-посредственное, ни хорошее ни плохое; «никакое».
Пример: «Фильм ни то ни сё: и не скучно, и не зацепило».

Стреляная птица — очень опытный, бывалый человек, которого сложно провести (ср. «стреляный воробей»).
Пример: «В переговорах он стреляная птица — уловок не боится».

Отдать богу душу — эвфемизм «умереть». Употребляют в уважительно-смягчающем ключе.
Пример: «Сосед вчера отдал богу душу».

Петь дифирамбы — чрезмерно хвалить, восхвалять с оттенком лести. (Из античной традиции — хвалебные песни Дионису.)
Пример: «Перестаньте петь ему дифирамбы, у проекта полно минусов».

Сойти с ума — 1) букв. лишиться рассудка; 2) перен. сильно увлечься/возбудиться.
Примеры: «Он сошёл с ума от горя»; «Все сходят с ума по этой игре».

Хоть караул кричи — крайняя степень отчаяния, беспомощности; «совсем плохо».
Пример: «Цены растут так, что хоть караул кричи».

Яблоку негде упасть — страшная теснота, толкучка.
Пример: «В метро утром яблоку негде упасть».

За уши не оттянешь — кто-то настолько увлечён, что оторвать невозможно.
Пример: «Ребёнка за уши не оттянешь от конструктора».

Когда рак на горе свистнет — никогда или в бесконечно отдалённом будущем.
Пример: «Он вернёт долг, когда рак на горе свистнет».

За и против — плюсы и минусы, аргументы «pro et contra».
Пример: «Давайте разберём за и против удалёнки».

Не на жизнь, а на смерть — предельно ожесточённо, до последнего; о борьбе, споре, конкуренции.
Пример: «Команды бились не на жизнь, а на смерть за выход в финал».

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос