
Напишите русские приметы на английском языке (6-10 шт., с переводом на русский)
Ответы на вопрос

-
"When a black cat crosses your path, it brings bad luck."
(Когда чёрная кошка перебегает дорогу, это приносит несчастье.)
Эта примета уходит корнями в средневековые суеверия, когда черные кошки ассоциировались с ведьмами и злым духом. -
"If a bird flies into the house, it is a sign of a guest coming."
(Если птица влетела в дом, это знак того, что скоро придёт гость.)
Эта примета считается положительным предзнаменованием, указывающим на визит кого-то, кто принесёт хорошие новости. -
"If you sneeze while leaving the house, someone will think of you."
(Если чихнул, выходя из дома, кто-то о тебе подумает.)
Это популярная примета, которая предполагает, что чихание при выходе из дома связано с мыслями других людей о вас. -
"If you spill salt, it brings misfortune, but throwing a pinch of it over your left shoulder will turn it into good luck."
(Если уронил соль, это приносит беду, но если бросить щепотку за левое плечо — удача придёт.)
Соль в традициях многих народов является символом чистоты и благополучия, и её рассыпание всегда воспринималось как неудача, которую можно исправить. -
"If you dream of fish, it means wealth will come."
(Если снится рыба, это к богатству.)
Рыба символизирует изобилие и финансовое благополучие, и такой сон считается хорошим предзнаменованием. -
"If you see a rainbow, it means happiness and good fortune will soon follow."
(Если увидишь радугу, скоро счастье и удача придут.)
Радуга традиционно воспринимается как символ надежды и обещание того, что в жизни всё наладится. -
"When you spill water, it is a sign of a quarrel or conflict."
(Когда проливаешь воду, это знак ссоры или конфликта.)
Эта примета трактует воду как символ спокойствия и гармонии, и её разлив может предвещать проблемы в отношениях. -
"If you itch the right palm, it means you will receive money soon."
(Если чешется правая ладонь, значит, скоро получишь деньги.)
Эта примета распространена среди многих народов и считается хорошим знаком, когда чешется правая ладонь. -
"A ringing in the ears means someone is talking about you."
(Если звенит в ушах — кто-то о тебе говорит.)
Это распространённая примета, и когда звенят уши, принято думать, что кто-то думает или обсуждает вас. -
"If you put your shoes on the table, it will bring bad luck."
(Если положить обувь на стол, это принесёт несчастье.)
Эта примета имеет долгую историю и считается, что такая привычка может привести к различным неудачам и проблемам.
Похожие вопросы









Топ вопросов за вчера в категории Английский язык









Последние заданные вопросы в категории Английский язык




-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili