Вопрос задан 17.12.2025 в 07:06.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Кузнецов Слава.
There's Mummy!There's Daddy!But where's Chuckles? перевод на русский
Ответы на вопрос
Отвечает Лодди Денис.
Самый прямой и нейтральный перевод:
«Вот мама! Вот папа! А где же Чаклз?»
Варианты по тону:
-
«Вон и мама! Вон и папа! Но где Чаклз?» — чуть разговорнее.
-
«Вот и мама! Вот и папа! Ну а где Чаклз?» — с легким детским удивлением.
Имя Chuckles обычно не переводят (это прозвище вроде «Смешинка/Весельчак»), но если нужен осмысленный перевод-локализация, можно: «…А где же Весельчак?».
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

