Вопрос задан 17.12.2025 в 07:06. Предмет Английский язык. Спрашивает Кузнецов Слава.

There's Mummy!There's Daddy!But where's Chuckles? перевод на русский

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Лодди Денис.

Самый прямой и нейтральный перевод:

«Вот мама! Вот папа! А где же Чаклз?»

Варианты по тону:

  • «Вон и мама! Вон и папа! Но где Чаклз?» — чуть разговорнее.

  • «Вот и мама! Вот и папа! Ну а где Чаклз?» — с легким детским удивлением.

Имя Chuckles обычно не переводят (это прозвище вроде «Смешинка/Весельчак»), но если нужен осмысленный перевод-локализация, можно: «…А где же Весельчак?».

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос