Вопрос задан 26.03.2026 в 16:57. Предмет Английский язык. Спрашивает Kurbonmamadova Gulya.

What's happening? There's nothing here? нужна к ним транскрипция

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Муллаев Дима.

Если под «транскрипцией» ты имеешь в виду произношение фразы “What’s happening? There’s nothing here?”, то вот несколько вариантов (в зависимости от акцента и того, насколько разговорно это сказано).


1) IPA (международная фонетическая транскрипция)

Американский английский (General American)

What’s happening?

  • более чётко: /wʌts ˈhæpənɪŋ/

  • в быстрой речи часто: /wʌts ˈhæpnɪŋ/ (звук /ə/ “съедается”, получается примерно “хэп-нин”)

There’s nothing here?

  • более чётко: /ðerz ˈnʌθɪŋ hɪr/

  • разговорно может быть: /ðerz ˈnʌθɪŋ hɪr/ (обычно почти не меняется, но “here” часто звучит короче, ближе к “хир”)

Итого целиком (примерно):
/wʌts ˈhæpənɪŋ | ðerz ˈnʌθɪŋ hɪr/


Британский английский (RP / Southern British)

What’s happening?

  • /wɒts ˈhæpənɪŋ/ (разница: “what’s” чаще с /ɒ/)

There’s nothing here?

  • /ðeəz ˈnʌθɪŋ hɪə/ (в RP “here” обычно /hɪə/)

Итого:
/wɒts ˈhæpənɪŋ | ðeəz ˈnʌθɪŋ hɪə/


2) Русская “приблизительная” транскрипция (как слышится)

Это не академично, но удобно для чтения русскими буквами.

Американский вариант (очень близко по звучанию)

What’s happening?уотс ХЭ-пэ-нин? (или в быстрой речи уотс ХЭП-нин?)
There’s nothing here?зэрз НА-син(г) хир?

Пояснения:

  • there’s часто звучит как “зэрз” (а не “дэрз”), потому что /ð/ русскому уху часто слышится ближе к “з”.

  • nothing: звук /θ/ (как в think) русскими буквами чаще передают как “с” или “т”; по реальному звучанию ближе к мягкому “с” с языком между зубами, поэтому “насин(г)” часто понятнее.

  • -ing в конце (happening, nothing) может звучать как “ин” (без явного “г”) или с лёгким носовым оттенком.


3) Разбиение по словам + ударения (чтобы проще произносить)

What’s happening?

  • what’s = what + is → /wʌts/ (AmE) или /wɒts/ (BrE)

  • HAP-pen-ing → ударение на HAP: /ˈhæpənɪŋ/

There’s nothing here?

  • there’s = there + is → /ðerz/ (AmE) или /ðeəz/ (BrE)

  • NO-thing → ударение на NO: /ˈnʌθɪŋ/

  • here/hɪr/ (AmE) или /hɪə/ (BrE)


Если тебе нужна транскрипция под конкретный акцент (например, “очень разговорный американский” или “британский попроще”), то самые ходовые варианты выше уже покрывают это: IPA + русская передача + быстрая речь.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос