как перевести : Во сколько завтра зайдешь?
Ответы на вопрос
Фраза «Во сколько завтра зайдешь?» на английский язык переводится в зависимости от того, насколько разговорным или формальным вы хотите сделать предложение. Наиболее естественные варианты:
-
Casual / разговорный вариант:
-
"What time will you come by tomorrow?"
-
"What time are you coming by tomorrow?"
Здесь используется глагол come by, который подходит, если речь о том, что человек придёт в гости или зайдет ненадолго.
-
Более нейтральный / универсальный вариант:
-
"What time will you drop by tomorrow?"
-
"When will you be coming over tomorrow?"
Здесь drop by / come over тоже передают идею «зайти» ненадолго, а when делает вопрос чуть проще и прямее.
? Совет: В разговорной речи чаще используют "What time are you coming by tomorrow?", это звучит естественно и дружелюбно.
Если хочешь, могу объяснить разницу между «come by», «drop by» и «come over», чтобы точно знать, какой вариант выбрать для разных ситуаций.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

