Вопрос задан 27.06.2026 в 09:17.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Сибирёва Мария.
Давайте пообедаем. Перевод: Let's have dinner. Зачем тут «have»?
Ответы на вопрос
Отвечает Салтыкова Юлия.
В английском have часто значит не только «иметь», но и «есть, принимать пищу».
Let's have dinner дословно можно понять как «давай устроим/съедим ужин», а по-русски нормально переводится: «Давай поужинаем».
Если нужно именно «Давайте пообедаем», лучше сказать: Let's have lunch. Слово dinner чаще означает «ужин» или главный приём пищи дня, в зависимости от страны и ситуации.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

