
Remplacez (замените) l’infinitif par le présent. Traduisez (переведите) (§ 56): 1. (Pouvoir)-tu garder mon bébé? 2. Je (vouloir) déménager. 3. Elles ne (pouvoir) pas venir chez eux. 4. (Vouloir)-vous passer dans le séjour? 5. Qui (pouvoir) expliquer cette règle? 6. (Pouvoir)-je fumer ici? 7. Ils ne (vouloir) pas se lever à 6 heures du matin. 8. (Vouloir)-vous parler français sans accent? 9. (Vouloir)-tu te reposer un peu? 10. Elle ne (pouvoir) pas préparer ce dossier.
Ответы на вопрос

Давайте разберем эти предложения по частям, заменяя инфинитивы на соответствующие формы глаголов в настоящем времени, как указано в задании:
(Pouvoir)-tu garder mon bébé?
Здесь инфинитив "pouvoir" нужно заменить на форму настоящего времени для второго лица единственного числа, то есть на "peux".
Перевод: Peux-tu garder mon bébé ?
(Можешь ли ты присмотреть за моим ребенком?)Je (vouloir) déménager.
Инфинитив "vouloir" в первом лице единственного числа будет "veux".
Перевод: Je veux déménager.
(Я хочу переехать.)Elles ne (pouvoir) pas venir chez eux.
Здесь нужно заменить "pouvoir" на форму для третьего лица во множественном числе — "peuvent".
Перевод: Elles ne peuvent pas venir chez eux.
(Они не могут прийти к ним домой.)(Vouloir)-vous passer dans le séjour?
Для вежливого обращения (vous) используем форму глагола "vouloir" для второго лица множественного числа, то есть "voulez".
Перевод: Voulez-vous passer dans le séjour ?
(Хотите ли вы пройти в гостиную?)Qui (pouvoir) expliquer cette règle?
Здесь нужно использовать форму для третьего лица единственного числа — "peut".
Перевод: Qui peut expliquer cette règle ?
(Кто может объяснить это правило?)(Pouvoir)-je fumer ici?
Для первого лица единственного числа "pouvoir" в настоящем времени будет "peux".
Перевод: Puis-je fumer ici ?
(Могу ли я курить здесь?)Ils ne (vouloir) pas se lever à 6 heures du matin.
Здесь нужно заменить "vouloir" на форму для третьего лица во множественном числе — "veulent".
Перевод: Ils ne veulent pas se lever à 6 heures du matin.
(Они не хотят вставать в 6 часов утра.)(Vouloir)-vous parler français sans accent?
Для обращения на "vous" используем форму глагола "vouloir" для второго лица множественного числа — "voulez".
Перевод: Voulez-vous parler français sans accent ?
(Хотите ли вы говорить по-французски без акцента?)(Vouloir)-tu te reposer un peu?
Здесь нужно заменить инфинитив на форму для второго лица единственного числа — "veux".
Перевод: Veux-tu te reposer un peu ?
(Хочешь отдохнуть немного?)Elle ne (pouvoir) pas préparer ce dossier.
В данном случае "pouvoir" нужно заменить на форму для третьего лица единственного числа — "peut".
Перевод: Elle ne peut pas préparer ce dossier.
(Она не может подготовить этот документ.)
Теперь все глаголы заменены на формы настоящего времени в соответствии с указанными лицами и числами.
Похожие вопросы









Топ вопросов за вчера в категории Французский язык


Последние заданные вопросы в категории Французский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili