Вопрос задан 26.09.2025 в 09:54. Предмет История. Спрашивает Колесников Максим-Александрович.

Как правильно называть войну СССР с Финляндией: Советско-финская или Советско-финляндская?

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Тейтельман Алексей.

Коротко: нормативно и общеупотребительно — «Советско-финская война». Вариант «советско-финляндская» допустим стилистически, но встречается значительно реже и звучит более официально-канцелярски.

Почему так:

  • В русском есть два прилагательных: финский (широкое, нейтральное: финский язык, финская граница, советско-финский договор) и финляндский (книжное/официальное, образовано прямо от «Финляндия»: Финляндская Республика, Финляндский вокзал). Оба корректны, но у них разные «зоны комфорта».

  • В названиях войн и международных конфликтов устоялась модель с кратким этническим прилагательным: русско-японская, русско-турецкая, советско-германская, и по той же аналогии — советско-финская.

  • В исторической литературе и справочниках именно форма «советско-финская война» закреплена для обеих кампаний: 1939–1940 (Зимняя война) и 1941–1944 (иногда у финнов — «Война-продолжение»). Форма «советско-финляндская» встречается, но как вариант, чаще в документах или в текстах, где подчёркивают именно государство Финляндия.

Итог: если хотите следовать норме и привычной традиции — пишите «Советско-финская война». «Советско-финляндская» не ошибка, но стилистически тяжеловеснее и менее употребительна.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории История

Последние заданные вопросы в категории История

История 25.09.2025 18:05 18 Канонирова Вика
История 16.09.2025 16:55 16 Киселёва Катя
Задать вопрос