Вопрос задан 25.09.2025 в 10:33. Предмет Литература. Спрашивает Шиф Анастасия.

Как устанавливается взаимопонимание между городничим и Хлестаковым в произведении "Ревизор"? 3 действие

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Малашко Анастасия.

Коротко: в III действии взаимопонимание между городничим и Хлестаковым устанавливается как «сговор без слов», построенный на двойном недоразумении и намёках. Городничий убеждён, что перед ним ревизор, а Хлестаков убеждён, что перед ним чересчур услужливый хозяин-чиновник; каждому выгодно понимать ситуацию по-своему, поэтому их реплики легко «сцепляются».

Разворачивается это по шагам.

  1. Перевод конфликта в услужливость.
    После нервной встречи в трактире (ещё во II действии) городничий в III действии закрепляет новый тон: приглашает «важного гостя» к себе, обещает комфорт, извиняется и старается угодить во всём. Это снимает напряжение у Хлестакова и задаёт модель общения «вы просите — мы исполняем».

  2. Деньги «взаймы» как пароль.
    Первый предмет «взаимопонимания» — деньги. Хлестаков прямо просит «занять», а городничий столь же прямо даёт, но оформляет как «на дорожные расходы», «из уважения» и т. п. Оба избегают слова «взятка», и именно эта эвфемистичность — главный механизм их согласия: каждый слышит то, что ему удобно.

  3. Бахвальство как доказательство.
    Дальше Хлестаков раздувает своё значение: знаком с министрами, распоряжается, пишет, всем известен. На стороне городничего это звучит как «подтверждение» высокого положения гостя. И чем несуразнее похвальба, тем глубже городничий кланяется — страх и воображение дорисовывают недостающее.

  4. Речевые полунамёки.
    Диалог строится на недоговорённостях: городничий говорит намёками о «неудобствах» в городе, о своей «ревности к службе», о желании «угодить»; Хлестаков отвечает так же расплывчато — принимает услуги, не уточняя статуса. Их «общий язык» — язык эвфемизмов, где прямого смысла нет, но есть выгодный подтекст.

  5. Закрепление схемы визитами чиновников.
    После «примеру» городничего остальные тоже идут с «долгами». Для Хлестакова это окончательно оформляет ситуацию как норму: брать — можно; для городничего — как удачный способ «умилостивить» ревизора. Появляется ощущение, что стороны «поняли друг друга».

Итог: взаимопонимание у них мнимое, но прочное — каждый видит в другом то, что хочет видеть. Городничий «понимает», что перед ним грозный проверяющий, которому надо закрыть глаза на злоупотребления; Хлестаков «понимает», что попал к людям, готовым одалживать и холить важного гостя. Комический эффект строится на том, что смысл их слов расходится, а интересы — совпадают, поэтому III действие превращается в танец взаимных намёков, где взятка зовётся «займом», а бахвальство — «служебным весом».

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос