
запишите фразеологизмы группируя их по стилистическому признаку а) разговорно-бытовые; б) литературно-книжные; в) литературно-поэтические; г) официально-деловые; д) межстилевые
Ответы на вопрос

Фразеологизмы можно разделить на группы в зависимости от их стилистической принадлежности. В каждой из этих групп используется свой набор выражений, характерный для определенной языковой сферы и ситуации. Ниже приведу примеры фразеологизмов, сгруппированных по стилистическому признаку:
а) Разговорно-бытовые фразеологизмы
Эта группа фразеологизмов характерна для повседневной, неформальной речи. Эти выражения часто употребляются в обиходе, иногда имеют шутливый или ироничный оттенок.
- Выйти сухим из воды (избежать неприятностей)
- За душой ни гроша (нет денег)
- Кот наплакал (очень мало)
- Работать спустя рукава (лениво, без усилий)
- Сидеть сложа руки (ничего не делать)
- Бить баклуши (бездельничать)
б) Литературно-книжные фразеологизмы
Эти фразеологизмы характерны для письменной речи, научной или публицистической литературы. Они могут встречаться в академических текстах или при торжественных случаях.
- Тянуть лямку (исполнять тяжёлую работу)
- Лить воду на мельницу (действовать в пользу кого-то)
- Перейти Рубикон (принять необратимое решение)
- Авгиевы конюшни (место, требующее тщательной уборки, исправления)
- Коптить небо (жить бесполезной жизнью)
в) Литературно-поэтические фразеологизмы
Это фразеологизмы, которые чаще всего встречаются в поэтических произведениях, они отличаются образностью, эмоциональностью, высокопарностью.
- Златые горы (невероятные обещания или возможности)
- Молочные реки, кисельные берега (жизнь в изобилии)
- Витать в облаках (быть мечтателем, не замечать реальности)
- Алые паруса (мечта, символ надежды)
- Песнь жизни (вдохновение, смысл жизни)
г) Официально-деловые фразеологизмы
Эти выражения используются в официальной речи, в деловой и юридической переписке. Они нейтральны, часто формальны и используются для конкретизации ситуации или проблемы.
- Вступить в силу (закон или решение начинает действовать)
- Принять к сведению (учесть информацию)
- Довести до сведения (сообщить кому-то официально)
- Привести в соответствие (согласовать, упорядочить)
- Иметь место (произойти, случиться)
д) Межстилевые фразеологизмы
Эти фразеологизмы могут использоваться в разных стилях речи – как в официальной, так и в разговорной или литературной, поскольку они универсальны и хорошо понимаются в любом контексте.
- Тянуть время (откладывать дело)
- Ставить точку (окончить, завершить дело)
- Прямо сказать (говорить открыто)
- Закрыть глаза на что-то (проигнорировать)
- Ставить палки в колёса (мешать, препятствовать)
Таким образом, каждый стиль речи предполагает использование своих характерных фразеологизмов, отражающих тон и контекст общения. Разговорно-бытовые выражения более непринужденные, в то время как официально-деловые – сдержанные и формальные, а литературно-поэтические насыщены образностью и эмоциональностью.
Похожие вопросы









Топ вопросов за вчера в категории Русский язык







Последние заданные вопросы в категории Русский язык




-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili