Вопрос задан 19.10.2024 в 13:40. Предмет Русский язык. Спрашивает Асташин Кирилл.

запишите фразеологизмы группируя их по стилистическому признаку а) разговорно-бытовые; б) литературно-книжные; в) литературно-поэтические; г) официально-деловые; д) межстилевые

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Русяев Алексей.

Фразеологизмы можно разделить на группы в зависимости от их стилистической принадлежности. В каждой из этих групп используется свой набор выражений, характерный для определенной языковой сферы и ситуации. Ниже приведу примеры фразеологизмов, сгруппированных по стилистическому признаку:

а) Разговорно-бытовые фразеологизмы

Эта группа фразеологизмов характерна для повседневной, неформальной речи. Эти выражения часто употребляются в обиходе, иногда имеют шутливый или ироничный оттенок.

  • Выйти сухим из воды (избежать неприятностей)
  • За душой ни гроша (нет денег)
  • Кот наплакал (очень мало)
  • Работать спустя рукава (лениво, без усилий)
  • Сидеть сложа руки (ничего не делать)
  • Бить баклуши (бездельничать)

б) Литературно-книжные фразеологизмы

Эти фразеологизмы характерны для письменной речи, научной или публицистической литературы. Они могут встречаться в академических текстах или при торжественных случаях.

  • Тянуть лямку (исполнять тяжёлую работу)
  • Лить воду на мельницу (действовать в пользу кого-то)
  • Перейти Рубикон (принять необратимое решение)
  • Авгиевы конюшни (место, требующее тщательной уборки, исправления)
  • Коптить небо (жить бесполезной жизнью)

в) Литературно-поэтические фразеологизмы

Это фразеологизмы, которые чаще всего встречаются в поэтических произведениях, они отличаются образностью, эмоциональностью, высокопарностью.

  • Златые горы (невероятные обещания или возможности)
  • Молочные реки, кисельные берега (жизнь в изобилии)
  • Витать в облаках (быть мечтателем, не замечать реальности)
  • Алые паруса (мечта, символ надежды)
  • Песнь жизни (вдохновение, смысл жизни)

г) Официально-деловые фразеологизмы

Эти выражения используются в официальной речи, в деловой и юридической переписке. Они нейтральны, часто формальны и используются для конкретизации ситуации или проблемы.

  • Вступить в силу (закон или решение начинает действовать)
  • Принять к сведению (учесть информацию)
  • Довести до сведения (сообщить кому-то официально)
  • Привести в соответствие (согласовать, упорядочить)
  • Иметь место (произойти, случиться)

д) Межстилевые фразеологизмы

Эти фразеологизмы могут использоваться в разных стилях речи – как в официальной, так и в разговорной или литературной, поскольку они универсальны и хорошо понимаются в любом контексте.

  • Тянуть время (откладывать дело)
  • Ставить точку (окончить, завершить дело)
  • Прямо сказать (говорить открыто)
  • Закрыть глаза на что-то (проигнорировать)
  • Ставить палки в колёса (мешать, препятствовать)

Таким образом, каждый стиль речи предполагает использование своих характерных фразеологизмов, отражающих тон и контекст общения. Разговорно-бытовые выражения более непринужденные, в то время как официально-деловые – сдержанные и формальные, а литературно-поэтические насыщены образностью и эмоциональностью.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос