Что значит слово Драть Сидорова козу,откуда оно пошло и Сидоров что драл козу а потом его начали драть тоже?
Ответы на вопрос
Правильно выражение звучит: «драть как сидорову козу».
Оно значит: сильно бить, жестоко наказывать, сильно ругать, устраивать кому-то суровую взбучку. Сейчас чаще употребляется не в прямом смысле «бить», а в переносном: например, «начальник будет драть как сидорову козу» — то есть очень сильно отчитает.
Слово «драть» здесь старое разговорное. Оно связано не с аккуратным наказанием, а с грубым действием: бить, пороть, сдирать, трепать. Отсюда выражения вроде «драть ремнём», «драть за уши», «драть три шкуры».
А «сидорова коза» — это не какая-то известная историческая коза и не случай, где Сидор сначала драл козу, а потом начали драть самого Сидора. Так понимать выражение буквально не надо.
Сидор в старой русской речи — условное простонародное имя, примерно как «какой-нибудь Иван», «Петров-Сидоров». То есть это не конкретный человек, а собирательный образ обычного мужика-хозяина.
Смысл примерно такой: была у какого-то Сидора коза, вредная, упрямая, лезла в огород, объедала капусту, пакостила, и хозяин её за это без жалости лупил. Поэтому «драть как сидорову козу» стало означать наказывать особенно сильно, без пощады.
Почему именно коза? В деревенском быту коза считалась животным полезным, но шкодливым: она могла залезть куда не надо, всё погрызть, испортить посадки. Отсюда образ «козы», которую хозяин постоянно гоняет и наказывает.
То есть выражение построено так:
драть кого? — как кого? — как сидорову козу,
то есть так сильно, как некий Сидор драл свою вредную козу.
Но важно: это, скорее всего, не рассказ о реальном Сидоре. Это народная поговорочная формула. В русском языке много таких выражений с условными именами: «Филькина грамота», «Кузькина мать», «Мамаево побоище» в переносном употреблении, «как у Христа за пазухой» и так далее. Иногда за ними стоит история, а иногда просто яркий народный образ.
Так что ответ на последнюю часть вопроса: нет, Сидоров не “драл козу, а потом его начали драть тоже”. В выражении «сидорова» — это притяжательное прилагательное: чья коза? Сидорова. Наказывали именно козу, а не Сидора. А потом выражение стали переносить на людей: если кого-то сильно ругают или бьют, говорят, что его «дерут как сидорову козу».
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

