Какие фразеологизмы подойдут под такие выражения: когда медведь в море зарычит, (у кого-л.) пять отпусков в квартал, мешеный пирог, делать из гвоздя рельс, (как) крокодил пастью заглотнул, матч не стоит клюшек, нашей «Ладе» троюродное «Жигули», кто в поле, кто за травой?
Ответы на вопрос
Это «искажённые» фразеологизмы: в них заменены слова, но по смыслу можно восстановить устойчивые выражения.
-
Когда медведь в море зарычит — когда рак на горе свистнет.
Так говорят о событии, которое никогда не произойдёт или произойдёт неизвестно когда. -
У кого-либо пять отпусков в квартал — семь пятниц на неделе.
Так характеризуют человека, который постоянно меняет решения, обещания или планы. -
Мешеный пирог — тёртый калач.
Это опытный, бывалый человек, которого трудно обмануть. -
Делать из гвоздя рельс — делать из мухи слона.
То есть сильно преувеличивать значение какого-либо незначительного события или недостатка. -
Как крокодил пастью заглотнул — как корова языком слизнула.
Так говорят, когда что-то быстро и бесследно исчезло. -
Матч не стоит клюшек — игра не стоит свеч.
Это означает, что дело не оправдывает усилий, затрат или риска. -
Нашей «Ладе» троюродное «Жигули» — седьмая вода на киселе.
Так называют очень дальнего родственника или человека, связь с которым крайне отдалённая. -
Кто в поле, кто за травой — кто в лес, кто по дрова.
Выражение употребляют, когда люди действуют несогласованно, каждый по-своему.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

