
Как будет по Английски "Прости но на этой сцене никогда не было места для нас обоих"?
Ответы на вопрос

Английский перевод фразы «Прости, но на этой сцене никогда не было места для нас обоих» может звучать так:
"Sorry, but there was never room for both of us on this stage."
Вот подробное объяснение:
-
Sorry — переводится как «прости». Это вежная форма извинения.
-
but — «но», вводит противопоставление.
-
there was never room — «никогда не было места». Это устойчивое выражение, где room в данном случае означает «место» в переносном смысле — возможность существовать или сосуществовать в каком-то контексте.
-
for both of us — «для нас обоих».
-
on this stage — «на этой сцене». Здесь слово stage может быть как буквальным (сцена театра или выступления), так и метафорическим — как «арена жизни», «место действия», «контекст отношений».
Эта фраза может использоваться в драматическом или поэтическом контексте, когда речь идёт о соперничестве, конфликтах интересов или невозможности сосуществования двух людей в одном пространстве или ситуации.
Похожие вопросы






Топ вопросов за вчера в категории Английский язык









Последние заданные вопросы в категории Английский язык




-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili