Вопрос задан 08.03.2025 в 11:56. Предмет Немецкий язык. Спрашивает Талипова Руслана.

Задание:перевод и вставить пропущенные слова
-Alle sitzen am Tisch bei Gabi zu Hause und essen.Gabis Mutter sagt: ... bitte!Gabi, warum ... du nicht?Gabi antwortet:Ich kann das leider jetzt nicht ...!Ich muss noch schnell telefonieren.
-Die Kinder und die Gäste aus der dem Kosmos sind in der Fußgängerzone.Gabi fragt: Robi, warum l... du so schnell?
L ... bitte nicht?Wir gehen doch spazieren!
-Robi fragt:Warum f... dieses Auto nicht?Gabi zeigt auf die Verkehrsampel und sagt: Hast du vergessen?Bei Rot d... die Autos nicht fahren.Sie müssen h... . Auch die Fußgängermüssen bei Rot ... ... .

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Кузнецова Валерия.

Вот подробный ответ на задание:

  1. Перевод и вставка пропущенных слов:

Контекст 1:
Все сидят за столом у Габи дома и едят. Мама Габи говорит:

  • „Essen bitte!“ (Ешьте, пожалуйста!)
  • Габи, почему isst ты не?
  • Габи отвечает: „Ich kann das leider jetzt nicht essen! Ich muss noch schnell telefonieren.“ (Я не могу это есть сейчас! Мне нужно быстро позвонить.)

Контекст 2:
Дети и гости из космоса находятся на пешеходной улице. Габи спрашивает:

  • Роб, почему läufst ты так быстро?
  • „Lauf bitte nicht!“ Мы же просто гуляем!

Контекст 3:
Роб спрашивает:

  • Почему fährt эта машина не?
  • Габи показывает на светофор и говорит:
    „Hast du vergessen? Bei Rot dürfen die Autos nicht fahren. Sie müssen halten. Auch die Fußgänger müssen bei Rot stehen bleiben.“ (Ты забыл? На красный свет машины не могут ехать. Они должны остановиться. Также пешеходы должны стоять на красный свет.)

  1. Объяснение пропусков:
  • „isst“ — глагол в форме 2-го лица единственного числа от глагола essen (есть).
  • „läufst“ — глагол в форме 2-го лица единственного числа от глагола laufen (бежать, идти).
  • „Lauf“ — форма повелительного наклонения глагола laufen (иди).
  • „fährt“ — форма 3-го лица единственного числа от глагола fahren (ехать).
  • „dürfen“ — модальный глагол, означающий „мочь“, в форме инфинитива.
  • „halten“ — глагол, означающий „остановиться“, в форме инфинитива.
  • „stehen bleiben“ — устойчивое выражение, означающее „остановиться“ или „стать на месте“.

Надеюсь, это помогло разобраться с заданием!

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Немецкий язык

Последние заданные вопросы в категории Немецкий язык

Задать вопрос