Вопрос задан 28.08.2025 в 13:08. Предмет Литература. Спрашивает Орынбасаров Елдос.

Найдите параллелизмы, повторы, эпитеты, уменьшительно-ласкательные слова и народную лексику в "Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова".

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Попова Алёна.

Как школьный разбор, но «по-человечески». Лермонтов сознательно стилизует текст под былинно-песенную речь, поэтому там полно фольклорных приёмов — именно то, что вы ищете.

Параллелизмы

  • Композиционный параллелизм трёх «исповедей»:

    1. речь Кирибеевича царю на пиру (кто он, что его мучит — «любовь»);

    2. признание Алёны Дмитриевны мужу (кто к ней приставал и как это было);

    3. предбоевой монолог Калашникова к братьям/народу (о чести, о семье, о возможной смерти).
      Все три части построены по схеме «обращение → самоназвание → суть дела», с повторами формул.

  • Синтаксический параллелизм строф: повторы однотипных зачинов («Во городе, во Москве…», «А как…», «И тогда…») создают ощущение песенной «раскачки» и перечисления.

  • Параллельные сцены «официальной речи» перед царём: и Кирибеевич, и Калашников говорят почти одинаково формульно — с церемониальным обращением («Государь ты наш, царь Иван Васильевич…»), затем — «я-высказывание» и просьба/заявление.

Повторы

  • Именные формулы: постоянное повторение полного обращения «царь Иван Васильевич», а также «молодой опричник», «удалой купец Калашников» (оно уже в заглавии и многократно в тексте).

  • Анафоры союзов: частое начало строк союзами «И…», «А…» — типичная песенно-былинная манера, задающая ритм.

  • Лексические повторы-рефрены: повторяются ключевые слова чести/вины («честной», «правда/неправда», «виноват/прав»), что подчёркивает нравственный конфликт.

Эпитеты (в т. ч. «постоянные», фольклорные)

  • «удалой купец (Калашников)», «молодой опричник (Кирибеевич)».

  • «государь царь Иван Васильевич», «честная жена», «люд православный».

  • Предметные/описательные: «дубовый стол», «улица широкая», «речь смиренная», «сердце горячее».
    Эти эпитеты не столько уточняют, сколько маркируют «типы» — купец-удалец, опричник-молодец, царь-государь.

Уменьшительно-ласкательные формы

  • Семейно-родственные и «своим» людям: «братцы» (к братьям/товарищам), обращения с ласкательным оттенком к жене/детям.

  • Вещи и части тела с ласкательными суффиксами: «колечко» (о даре/перстне), «головушка» (в контексте «голову с плеч» — в песенной традиции часто звучит как «буйна головушка»).
    Такие формы смягчают тон, добавляют «свойскости», но и контрастируют с жестокостью сюжета (кулачный бой, казнь).

Народная лексика и фольклорные формулы

  • Архаические и былинные обращения: «Ой ты, гой еси…», «государь ты наш…», «люди православные», «добрый молодец».

  • Историко-бытовые реалии: «опричник», «кулачный бой», «стрельцы», «кафтан», «перстень/колечко», «яхонт» (самоцвет).

  • Речевые клише/формулы: «челом бью», «во городе, во Москве», устойчивые перечисления через «и/а»; частые обращения-вставки («ай да», «а ну-ка») — всё это стилизует под народную песню.


В сумме: параллелизм держит композицию и «качает» строфы, повторы создают припевность, эпитеты — типизируют героев, уменьшительно-ласкательные — «очеловечивают» речь, а народная лексика задаёт подлинный былинно-песенный тон, ради которого и написана «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Литература 06.09.2025 10:06 26 Нурмаханов Султан
Литература 03.09.2025 11:07 25 Гараева Назлыгуль
Задать вопрос