
Найдите параллелизмы, повторы, эпитеты, уменьшительно-ласкательные слова и народную лексику в "Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова".
Ответы на вопрос

Как школьный разбор, но «по-человечески». Лермонтов сознательно стилизует текст под былинно-песенную речь, поэтому там полно фольклорных приёмов — именно то, что вы ищете.
Параллелизмы
-
Композиционный параллелизм трёх «исповедей»:
-
речь Кирибеевича царю на пиру (кто он, что его мучит — «любовь»);
-
признание Алёны Дмитриевны мужу (кто к ней приставал и как это было);
-
предбоевой монолог Калашникова к братьям/народу (о чести, о семье, о возможной смерти).
Все три части построены по схеме «обращение → самоназвание → суть дела», с повторами формул.
-
-
Синтаксический параллелизм строф: повторы однотипных зачинов («Во городе, во Москве…», «А как…», «И тогда…») создают ощущение песенной «раскачки» и перечисления.
-
Параллельные сцены «официальной речи» перед царём: и Кирибеевич, и Калашников говорят почти одинаково формульно — с церемониальным обращением («Государь ты наш, царь Иван Васильевич…»), затем — «я-высказывание» и просьба/заявление.
Повторы
-
Именные формулы: постоянное повторение полного обращения «царь Иван Васильевич», а также «молодой опричник», «удалой купец Калашников» (оно уже в заглавии и многократно в тексте).
-
Анафоры союзов: частое начало строк союзами «И…», «А…» — типичная песенно-былинная манера, задающая ритм.
-
Лексические повторы-рефрены: повторяются ключевые слова чести/вины («честной», «правда/неправда», «виноват/прав»), что подчёркивает нравственный конфликт.
Эпитеты (в т. ч. «постоянные», фольклорные)
-
«удалой купец (Калашников)», «молодой опричник (Кирибеевич)».
-
«государь царь Иван Васильевич», «честная жена», «люд православный».
-
Предметные/описательные: «дубовый стол», «улица широкая», «речь смиренная», «сердце горячее».
Эти эпитеты не столько уточняют, сколько маркируют «типы» — купец-удалец, опричник-молодец, царь-государь.
Уменьшительно-ласкательные формы
-
Семейно-родственные и «своим» людям: «братцы» (к братьям/товарищам), обращения с ласкательным оттенком к жене/детям.
-
Вещи и части тела с ласкательными суффиксами: «колечко» (о даре/перстне), «головушка» (в контексте «голову с плеч» — в песенной традиции часто звучит как «буйна головушка»).
Такие формы смягчают тон, добавляют «свойскости», но и контрастируют с жестокостью сюжета (кулачный бой, казнь).
Народная лексика и фольклорные формулы
-
Архаические и былинные обращения: «Ой ты, гой еси…», «государь ты наш…», «люди православные», «добрый молодец».
-
Историко-бытовые реалии: «опричник», «кулачный бой», «стрельцы», «кафтан», «перстень/колечко», «яхонт» (самоцвет).
-
Речевые клише/формулы: «челом бью», «во городе, во Москве», устойчивые перечисления через «и/а»; частые обращения-вставки («ай да», «а ну-ка») — всё это стилизует под народную песню.
В сумме: параллелизм держит композицию и «качает» строфы, повторы создают припевность, эпитеты — типизируют героев, уменьшительно-ласкательные — «очеловечивают» речь, а народная лексика задаёт подлинный былинно-песенный тон, ради которого и написана «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».
Похожие вопросы









Топ вопросов за вчера в категории Литература






Последние заданные вопросы в категории Литература


-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili