1. Я до гробовой доски не забуду его помощи. 2. Проблема теплоснабжения в полной мере коснулась нас в прошлом году. 3. В этом решении первую скрипку играл ваш покорный слуга. 4. Вспыльчивость можно назвать ахиллесовой пятой нашего нового руководителя. 5. Её потёртый костюм и фетровая шляпка видали виды, но осанка и походка были по-прежнему божественны.
Ответы на вопрос
Во всех пяти предложениях есть устойчивые выражения, но они немного разного типа: где-то это яркие фразеологизмы с образным значением, а где-то устойчивые сочетания, которые уже почти не ощущаются как образные.
-
«До гробовой доски» — это фразеологизм.
Значение: до самой смерти, всю жизнь.
В предложении: «Я до гробовой доски не забуду его помощи» — то есть человек никогда, пока жив, не забудет оказанную ему помощь.
Выражение разговорное, эмоционально окрашенное. -
«В полной мере» — это устойчивое сочетание.
Значение: полностью, целиком, во всей степени.
В предложении: «Проблема теплоснабжения в полной мере коснулась нас в прошлом году» — значит, проблема затронула людей очень серьезно, полностью проявилась в их жизни.
Это выражение менее образное, чем остальные, ближе к книжной или нейтральной речи. -
«Играть первую скрипку» — фразеологизм.
Значение: быть главным, руководить, играть ведущую роль.
В предложении: «В этом решении первую скрипку играл ваш покорный слуга» — то есть говорящий хочет сказать, что именно он был главным действующим лицом в принятии решения.
Выражение связано с оркестром, где первая скрипка — ведущий музыкант. -
«Ахиллесова пята» — фразеологизм книжного характера.
Значение: слабое, уязвимое место.
В предложении: «Вспыльчивость можно назвать ахиллесовой пятой нашего нового руководителя» — это значит, что вспыльчивость является его главным недостатком, слабой стороной.
Выражение пришло из древнегреческого мифа об Ахиллесе. -
«Видали виды» — фразеологизм.
Значение: многое испытали, сильно изношены, побывали в употреблении, пережили многое.
В предложении: «Её потёртый костюм и фетровая шляпка видали виды…» — значит, одежда старая, давно ношеная, потрёпанная жизнью.
Это разговорное, выразительное сочетание.
Итак, в данных примерах можно выделить такие устойчивые выражения:
до гробовой доски, в полной мере, играть первую скрипку, ахиллесова пята, видали виды.
Если говорить точнее, то наиболее яркими фразеологизмами здесь являются:
до гробовой доски, играть первую скрипку, ахиллесова пята, видали виды.
Сочетание в полной мере тоже устойчивое, но по степени образности оно слабее и ближе к обычному речевому обороту.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

