Фразеологизмы с наречиями: "воробью по колено".
Ответы на вопрос
Фразеологизм «воробью по колено» употребляется в значении очень мелко, совсем неглубоко. Чаще всего так говорят о воде: луже, ручье, речке, пруду у берега.
Например:
Воды в канаве было воробью по колено.
То есть воды было так мало, что она была бы «по колено» даже маленькой птице — воробью. Конечно, это образное выражение, в котором глубина намеренно преуменьшается, чтобы подчеркнуть: воды почти нет.
По строению выражение можно разобрать так:
воробью — кому? дательный падеж существительного;
по колено — наречное сочетание со значением меры глубины или высоты.
В предложении весь оборот обычно выполняет роль обстоятельства меры или степени и отвечает на вопрос как мелко? насколько неглубоко?
Примеры употребления:
После жары речка обмелела: теперь там воробью по колено.
Не бойся переходить ручей, там воробью по колено.
Весной здесь была большая лужа, а сейчас — воробью по колено.
Фразеологизм имеет разговорный оттенок. Его используют в живой речи, когда хотят выразительно сказать, что глубина очень маленькая. Близкие по смыслу выражения: совсем мелко, по щиколотку, воды почти нет, мельче некуда.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

