В русской литературе XIX века часто встречается выражение "дать барашка в бумажке". Что бы это значило?1) заплатить фальшивыми деньгами2)предъявить документ, удостоверение личности3)преподнести подарок в виде угощений4)дать взятку
Ответы на вопрос
Правильный ответ: 4) дать взятку.
Выражение «дать барашка в бумажке» в русской литературе XIX века означало дать взятку, обычно деньгами, завернутыми в бумагу или переданными под видом какого-то «подарка».
Слово «барашек» здесь употреблялось не буквально. Это не настоящий ягнёнок и не угощение. В старой разговорной речи так могли иносказательно называть деньги, взятку, подношение чиновнику. А «в бумажке» — потому что деньги можно было завернуть в бумагу, чтобы передача выглядела менее открытой.
Такое выражение встречается у писателей XIX века, потому что тема взяточничества чиновников была очень характерна для русской литературы того времени. Например, в произведениях о канцеляриях, судах, полицейских и мелких чиновниках подобные намёки хорошо понимались читателями.
То есть «дать барашка в бумажке» — это примерно то же самое, что сказать: «подсунуть деньги», «дать на лапу», «дать взятку».
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

