Вопрос задан 15.03.2025 в 09:01. Предмет Французский язык. Спрашивает Дрюпина Лиза.

Объясните разницу между Conseiller quelque chose/conseiller de faire quelque chose.
Заранее спасибо.

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Саранская Елизавета.

Разница между "conseiller quelque chose" и "conseiller de faire quelque chose" в основном заключается в грамматической конструкции и смысловом акценте.


1. Conseiller quelque chose

Эта конструкция используется, когда говорящий рекомендует конкретный предмет, концепцию или действие, которое выражено существительным. Здесь акцент делается на сам предмет рекомендации.

Примеры:

  • Je te conseille un bon livre.
    (Я советую тебе хорошую книгу.)
    — Здесь предметом рекомендации является "хорошая книга".

  • Il m’a conseillé une solution simple.
    (Он посоветовал мне простое решение.)
    — Рекомендация касается конкретной "простой идеи" или "решения".


2. Conseiller de faire quelque chose

Эта конструкция используется, когда совет касается выполнения определённого действия, выраженного глаголом в инфинитиве. В данном случае акцент ставится на процесс или действие, которое советуют выполнить.

Примеры:

  • Je te conseille de lire ce livre.
    (Я советую тебе прочитать эту книгу.)
    — Здесь совет заключается в выполнении действия "прочитать".

  • Le médecin m’a conseillé de faire plus de sport.
    (Врач посоветовал мне больше заниматься спортом.)
    — Совет касается конкретного действия: "заниматься спортом".


Сравнение:

Иногда оба варианта могут использоваться в похожем контексте, но передавать разные оттенки смысла:

  • Je te conseille ce livre.
    (Я советую тебе эту книгу.)
    — Внимание сосредоточено на самом объекте (книга).

  • Je te conseille de lire ce livre.
    (Я советую тебе прочитать эту книгу.)
    — Здесь внимание сосредоточено на действии (прочтении книги).


Полезные нюансы:

  1. После "conseiller de" используется инфинитив. Пример: Il m’a conseillé de partir tôt. (Он посоветовал мне выехать рано.)

  2. Если "conseiller" сопровождается прямым дополнением в виде местоимения, конструкция меняется. Пример: Je lui ai conseillé ce film. (Я посоветовал ему этот фильм.)

  3. Форма "conseiller quelque chose à quelqu’un" подчеркивает адресата совета. Пример: Il a conseillé un bon restaurant à ses amis. (Он посоветовал хороший ресторан своим друзьям.)


Итак, выбор между "conseiller quelque chose" и "conseiller de faire quelque chose" зависит от того, что вы хотите выделить — сам предмет совета или предложенное действие.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Французский язык

Последние заданные вопросы в категории Французский язык

Французский язык 10.07.2025 15:55 13 Хуснутдинова Азалия
Задать вопрос