Какое значение и первод у пословицы “сауда сақал сипағанша”?Помогите пожалуйста
Ответы на вопрос
Выражение «Сауда сақал сипағанша» — казахская поговорка о торговле и выгодной возможности.
Буквально слова можно передать так: «Пока будешь гладить бороду…». Но дословный перевод здесь звучит незаконченно, потому что смысл образный: пока человек медлит, раздумывает и «важничает», сделка уже может уйти к другому.
По-русски ближе всего передать так:
«Пока бороду погладишь — всю торговлю прозеваешь».
Или проще: «В торговле нельзя долго мешкать: промедлишь — упустишь выгоду». Русско-казахский словарь
«Гладить бороду» в поговорке означает долго думать, колебаться, тянуть время. Поэтому её говорят, когда нужно быстро принять решение при покупке, продаже или договорённости. Например, увидели нужную вещь по хорошей цене, но слишком долго сомневались — и её купил другой человек.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi
Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

