Вопрос задан 30.11.2025 в 12:22. Предмет Русский язык. Спрашивает Паршукова Элла.

1. Саша научился хорошо править лодкой и, случалось, по целым дням пропадал на реке. Случалось, мне быть на Волге и в непогоду. 2. Наконец, я стал летчиком. С этого аэродрома Алексей взмыл в первый раз в воздух, осуществив, наконец, свою мечту. Он впервые сел в кабину пилота как штурман, наконец осуществив свою мечту. 3. Вчера я, помнится, принимался читать, работать, ничего не клеилось. Один из таких дней мне особенно помнится. 4. К удивлению всех присутствующих прибавился испуг. К удивлению всех, она не пришла на вечер. 5. Я вообще могла бы с этим согласиться. Погода здесь вообще хорошая.

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Захарова Варвара.

В этом задании от нас хотят различить вводные слова/словосочетания и обычные члены предложения. Разберём все примеры по пунктам.


1. «Случалось»

а) «Саша научился хорошо править лодкой и, случалось, по целым дням пропадал на реке.»

  • «случалось» — вводное слово.
    Его можно заменить на «бывало», «иногда», «по временам», при этом смысл не меняется:
    «…и, бывало, по целым дням пропадал на реке.»

  • Вводное слово не является членом предложения, поэтому обособляется с двух сторон запятыми.

б) «Случалось мне быть на Волге и в непогоду.»

  • Здесь «случалось» — сказуемое (безличное глагольное сказуемое), часть смыслового центра: что делало? — случалось (быть на Волге).

  • Это не вводное, убрать его нельзя без разрушения смысла:
    «Мне быть на Волге и в непогоду» — уже не то же самое.

  • Поэтому запятыми не выделяется.


2. «Наконец»

а) «Наконец, я стал летчиком.»

  • «Наконец» выражает эмоциональную оценку говорящего (довольство, облегчение: долго шёл к этому и вот случилось).

  • Его можно понять как «в конце концов»:
    «В конце концов, я стал летчиком.»

  • Здесь это вводное слово, поэтому выделяется запятой.

б) «С этого аэродрома Алексей взмыл в первый раз в воздух, осуществив, наконец, свою мечту.»

  • «наконец» снова имеет значение «в конце концов», «после долгих ожиданий», оценивает событие.

  • Опять же, это вводное слово, его можно убрать без потери грамматики:
    «…осуществив свою мечту.»

  • Поэтому обособляется с двух сторон.

в) «Он впервые сел в кабину пилота как штурман, наконец осуществив свою мечту.»

  • Тут «наконец» тесно связано с деепричастием «осуществив» и образует с ним единое сочетание: «осуществив наконец свою мечту» — то есть «окончательно, в конце концов осуществив».

  • Смысловой центр — именно действие «осуществив», а «наконец» — наречие, уточняющее его, а не отдельная оценка говорящего.

  • Значит, это не вводное слово, а часть деепричастного оборота, запятой после него нет.


3. «Помнится»

а) «Вчера я, помнится, принимался читать, работать, ничего не клеилось.»

  • «помнится» здесь = «как помню», «если не изменяет память».

  • Это вводное слово, выражающее отношение говорящего к достоверности высказывания (он не абсолютно уверен, вспоминает).

  • Его можно убрать:
    «Вчера я принимался читать, работать, ничего не клеилось.» — предложение останется грамматически цельным.

  • Поэтому обособляется запятыми с двух сторон.

б) «Один из таких дней мне особенно помнится

  • Здесь «помнится» — личная форма глагола-сказуемого: что делает? — помнится.

  • Убрать его нельзя:
    «Один из таких дней мне особенно.» — бессмыслица.

  • Следовательно, это не вводное слово, не обособляется.


4. «К удивлению всех»

а) «К удивлению всех присутствующих прибавился испуг.»

  • Сочетание «к удивлению всех присутствующих» — это обстоятельство (обстоятельство образа/сопутствующего ощущения: «как это произошло? — к удивлению всех присутствующих»).

  • Оно тесно связано со сказуемым «прибавился» и обозначает, при каких обстоятельствах, с каким эффектом это произошло.

  • Формально его можно не обособлять: это член предложения, не вводное слово.

б) «К удивлению всех, она не пришла на вечер.»

  • Здесь «к удивлению всех» фактически выступает как вводно-обособленное обстоятельство, очень близкое по функции к вводному: выражает реакцию людей на описываемое событие, а не конкретное обстоятельство действия.

  • Его легко убрать:
    «Она не пришла на вечер.» — грамматика не нарушается.

  • Поэтому в такой конструкции оно обособляется запятой: «К удивлению всех, она не пришла на вечер.»

По школьной традиции такие обороты часто относят к вводным (по смыслу — оценка/реакция), хотя формально они имеют вид обстоятельства, выраженного предложно-именным сочетанием.


5. «Вообще»

а) «Я вообще могла бы с этим согласиться.»

  • «вообще» здесь имеет значение «в целом», «по большому счёту»:
    «Я в целом могла бы с этим согласиться.»

  • Это наречие/частица, относящееся к сказуемому «могла бы согласиться».

  • Оно является членом предложения, поэтому не обособляется.

б) «Погода здесь вообще хорошая.»

  • Аналогично: «вообще» = «в целом», «как правило».

  • Это усилительная частица (или наречие), входящая в состав сказуемого «вообще хорошая».

  • Убрать можно, но по функции это не вводное, а часть высказывания, характеризующая качество погоды в общем.

  • Поэтому запятая не нужна, вводным словом не считается.


Итог по вводным словам и сочетаниям:

  • Вводные (обособляются):
    1а — «случалось»
    2а — «наконец»
    2б — «наконец»
    3а — «помнится»
    4б — «к удивлению всех» (вводно-обособленное обстоятельство, близко к вводному)

  • Не вводные (члены предложения):
    1б — «случалось» (сказуемое)
    2в — «наконец» (наречие в составе деепричастного оборота)
    3б — «помнится» (сказуемое)
    4а — «к удивлению всех присутствующих» (обстоятельство)
    5а, 5б — «вообще» (наречие/частица)

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос