Вопрос задан 19.05.2026 в 09:09. Предмет Английский язык. Спрашивает Коваль Настюха.

Она сказала поставить машину в гараж. Как это будет на английском в косвенной речи

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Батуева Полина.

В косвенной речи предложение «Она сказала поставить машину в гараж.» можно передать на английском так:

She said to put the car in the garage.

Разбор перевода:

  1. «Она сказала» → «She said»

    • Глагол said (прошедшая форма от say) используется без дополнения (то есть без "to me", "to him" и т. д.), потому что в английском при косвенной речи с say часто опускается указание на адресата, если оно несущественно.
  2. «поставить машину в гараж» → «to put the car in the garage»

    • Используется инфинитив с "to" (to put) после said для передачи приказа или распоряжения.
    • В английском приказ или просьба в косвенной речи часто передаётся с to + глагол после said или told.

Альтернативный вариант с told:

She told me to put the car in the garage.

  • Здесь используется told + дополнение (то есть обязательно указывается, кому именно дано указание). Если в исходном предложении подразумевается, что распоряжение дано конкретному человеку (например, мне), тогда told будет уместнее.

Таким образом, оба варианта правильны, но выбор зависит от контекста. Если важно указать, кому именно было сказано поставить машину, используется told + дополнение. Если этого не нужно, достаточно said + инфинитив.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Английский язык 14.05.2026 20:52 25 Букарь Соня
Задать вопрос