Моряки, не отрывая глаз, следили за ползущей вверх якорной цепью.Ъне отрывая глаз может ли оно быть фразеологизмом?
Ответы на вопрос
Да, «не отрывая глаз» в данном предложении можно рассматривать как фразеологическое сочетание, то есть устойчивое выражение.
В предложении:
«Моряки, не отрывая глаз, следили за ползущей вверх якорной цепью.»
выражение «не отрывая глаз» означает очень внимательно, пристально, не переставая смотреть. Здесь важно не буквальное значение — будто моряки физически «не отрывали глаза», — а переносное: они смотрели напряжённо и сосредоточенно.
Это выражение является устойчивым, потому что оно часто употребляется именно в таком виде: смотреть не отрывая глаз, следить не отрывая глаз, глядеть не отрывая глаз. Его можно заменить одним словом или близким по смыслу выражением: пристально, внимательно, затаив дыхание, непрерывно глядя.
При этом грамматически «не отрывая глаз» — это деепричастный оборот: главное слово «не отрывая» является деепричастием, а «глаз» — зависимым словом. Поэтому в предложении он выделяется запятыми:
Моряки, не отрывая глаз, следили…
Итак, ответ: да, “не отрывая глаз” может считаться фразеологизмом или устойчивым фразеологическим выражением, а в данном предложении оно выполняет роль обстоятельства образа действия и выделяется запятыми как деепричастный оборот.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

