Вопрос задан 13.01.2024 в 15:10. Предмет Русский язык. Спрашивает Гавриш Глеб.

4. Выберите неверный перевод фрагмента текста. 1) И как услышал это святой Борис,..
2) начал телом укрепляться...
3) ... и лицо его всё стало полно слёз...
4) ...и заливался слезами, не в силах говорить /... обливался слезами, не мог
говорить.

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Егунько Вадим.

Вопрос о неверном переводе фрагмента текста требует детального анализа каждого предложенного варианта. Давайте рассмотрим каждый из них по отдельности:

  1. "И как услышал это святой Борис,..": Этот перевод кажется верным. Он передает начальное действие или реакцию святого Бориса на услышанное. Тут ключевым является соответствие смысла оригинала и перевода, а также сохранение стилистики.

  2. "начал телом укрепляться...": Без контекста оригинального текста сложно сказать, насколько точен этот перевод. Важно, чтобы перевод отражал не только буквальный смысл, но и подтекст, если он есть в оригинале.

  3. "... и лицо его всё стало полно слёз...": Этот перевод звучит естественно и эмоционально, что может соответствовать оригинальному тексту, если в нем содержится описание глубоких переживаний персонажа.

  4. "...и заливался слезами, не в силах говорить /... обливался слезами, не мог говорить.": Здесь представлены два варианта перевода одного и того же фрагмента. Оба перевода кажутся достаточно близкими по смыслу, но выбор между "заливался" и "обливался" может зависеть от контекста и стилистики оригинального текста.

Если оценивать наиболее вероятный кандидат на неверный перевод, то это может быть пункт 2 ("начал телом укрепляться..."), так как он кажется менее конкретным и может быть интерпретирован по-разному без дополнительного контекста. Однако для точного ответа необходимо сравнение с оригинальным текстом, чтобы понять, насколько каждый из переводов соответствует его смыслу и стилю.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос