Вопрос задан 11.04.2025 в 21:46. Предмет Русский язык. Спрашивает Зябриков Иван.

В предложениях найдите и отметьте лексику, характерную для разговорной речи:

  1. Закусив безусую губу, Володя посылает вдогонку длинную, не очень меткую очередь.

  2. Володя выждал положенное время и крутнул рукоятку заветной машинки.

  3. В конце концов немудрено, что случилась неудача.

  4. Кажется, коленку замочил ненароком, — шуткой отвечал тот.

  5. Он напирал, не чуя боли и сознавая, что остановиться даже ненадолго — значит рухнуть замертво мордой вниз.

  6. Этак и насморк можно заработать.

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Токарев Захар.

В этих предложениях действительно можно найти лексику, характерную для разговорной речи. Разберём каждое предложение подробно:


1) "Закусив безусую губу, Володя посылает вдогонку длинную, не очень меткую очередь."

  • Разговорная лексика: вдогонку — это слово часто используется в разговорной речи, чтобы описать действия "вслед за кем-то" или "напоследок", и звучит непринуждённо, неформально.

  • Комментарий: хотя само по себе предложение стилистически ближе к художественному стилю, отдельные слова, как "вдогонку", придают ему разговорный оттенок.


2) "Володя выждал положенное время и крутнул рукоятку заветной машинки."

  • Разговорная лексика: крутнул — уменьшительно-ласкательная форма от "крутанул", сама по себе форма глагола с суффиксом "-нул" — яркий признак разговорной речи, потому что звучит динамично и непринуждённо.

  • Также: заветной машинки — уменьшительно-ласкательное "машинка" вместо "машина", а также слово "заветной" придаёт эмоциональный, субъективный окрас, характерный для разговорной или художественно-разговорной речи.


3) "В конце концов немудрено, что случилась неудача."

  • Разговорная лексика: немудрено — разговорное слово, часто встречается в устной речи, передаёт значение "в этом нет ничего удивительного", "так и должно было случиться".

  • Комментарий: Это слово придаёт фразе лёгкую оценочность, свойственную разговорной речи.


4) "Кажется, коленку замочил ненароком, — шуткой отвечал тот."

  • Разговорная лексика: коленку — уменьшительно-ласкательная форма от "колено", типичный элемент разговорной речи.

  • Также: замочил — в значении "промочил" используется именно в разговорной речи.

  • И ещё: ненароком — тоже разговорное слово, близко к "случайно", "по ошибке".


5) "Он напирал, не чуя боли и сознавая, что остановиться даже ненадолго — значит рухнуть замертво мордой вниз."

  • Разговорная лексика: рухнуть — резкое, экспрессивное слово, характерное для разговорной речи.

  • Также: мордой вниз — очень яркое разговорное выражение. Слово "морда" — просторечное, грубоватое, используется в непринуждённой речи, чаще в отрицательном или юмористическом контексте.

  • "Замертво" — хотя и не обязательно разговорное, в данном контексте усиливает образность, создаёт стилистически сниженный эффект.


6) "Этак и насморк можно заработать."

  • Разговорная лексика: этак — устаревшее, но до сих пор используемое в разговорной речи слово, чаще встречается в непринуждённом, повседневном общении.

  • Также: заработать насморк — ироничное выражение, типичное для бытовой речи.


Вывод:
Во всех предложениях присутствует лексика, характерная для разговорной речи — это могут быть глаголы с уменьшительно-ласкательными или грубоватыми суффиксами, просторечные выражения, субъективно-оценочные слова. Именно такие элементы придают тексту живость, эмоциональность и ощущение устной, непринуждённой речи.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос