Как слово "жалюзи" попало в русский язык?
Ответы на вопрос
Слово «жалюзи» пришло в русский язык из французского. Оно произошло от французского слова “jalousie”, что буквально означает «ревность» или «зависть». Первоначально в французском языке под этим словом понимали особый вид оконных решёток или створок, которые позволяли видеть наружу, но при этом скрывали внутреннее помещение от посторонних глаз. Такая конструкция как бы «защищала» жильцов от любопытства, отсюда и название, связанное с ревностью.
В русский язык слово попало, вероятно, в XIX–начале XX века вместе с распространением европейской архитектурной моды и технологий. Тогда жалюзи как приспособление для регулирования света и уединения стали использоваться в домах и общественных зданиях. Так, французское название закрепилось и стало обозначать конкретно регулируемые горизонтальные или вертикальные пластинки для окон, которые известны нам сегодня.
То есть смысл слова изменился: из абстрактного «ревности» оно превратилось в конкретный предмет мебели или конструкции, сохранив при этом идею ограничения обзора и приватности.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

