Вопрос задан 24.09.2025 в 07:55. Предмет Русский язык. Спрашивает Захаров Никита.

Из речи людей каких профессий пришли к нам такие фразеологизмы: - шито белыми нитками, - стричь под одну гребёнку, - этот номер не пройдёт, - сбоку припёка, - вызвать огонь на себя, - без сучка без задоринки, - в час по чайной ложке?

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Кадирова Ханум.

«Шито белыми нитками» — из речи портных/швей: белые стежки на тёмной ткани бросаются в глаза, значит работа грубая, «подделка» заметна.

«Стричь под одну гребёнку» — из парикмахерско-цирюльной практики: когда всех подравнивают, пользуясь одной гребёнкой и не учитывая индивидуальных особенностей — образ «уравниловки».

«Этот номер не пройдёт» — из цирково-эстрадной/театральной среды: «номер» — отдельный акт; если «не пройдёт», значит не примут (ни дирекция, ни цензура, ни публика), трюк не сработает.

«Сбоку припёка» — из речевого обихода пекарей/блинопёков: «припёк» — поджаристая корочка или пристывшая сбоку добавка; вещь лишняя, пристроенная не к месту.

«Вызвать огонь на себя» — военная (артиллерийская) речь: корректировщик просит перенести огонь на собственные координаты ради задачи — самопожертвование, решительность.

«Без сучка, без задоринки» — из столярно-плотницкой лексики: идеальная рейка — без сучков и «задоринок» (заусенцев), то есть работа гладкая, без изъянов.

«В час по чайной ложке» — из медицинско-аптекарской практики дозировок: «принимать по чайной ложке каждый час»; отсюда — медленно и мизерными порциями.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Русский язык 16.09.2025 18:57 14 Окулова Карина
Задать вопрос