
Вопрос задан 14.02.2025 в 22:53.
Предмет Русский язык.
Спрашивает Isalow Artur.
Приведите примеры заимствований из газетных статей,рекламных роликов
Ответы на вопрос

Отвечает Казакова Анастасия.
Заимствования из других языков часто встречаются в газетных статьях и рекламных роликах. Они обогащают язык, делают текст более современным, привлекающим внимание и позволяют эффективно передать суть явлений, для которых в языке-реципиенте нет точного аналога. Вот несколько примеров:
Из газетных статей:
Политическая и экономическая терминология:
- Импичмент – это слово пришло из английского "impeachment" и активно используется в журналистике для обозначения процедуры отстранения от должности.
- Дефолт – заимствовано из английского "default" и используется для описания ситуации, когда государство или организация не может выполнить свои долговые обязательства.
- Лоббизм – от английского "lobbyism", обозначает деятельность по продвижению интересов различных групп влияния.
Технологические термины:
- Гаджет – заимствовано из английского "gadget", обозначает небольшие технические устройства.
- Хайп – английское "hype", используется для обозначения ажиотажа вокруг какого-либо события или явления.
Спортивные и молодежные сленговые выражения:
- Драфт – из английского "draft", применяется в контексте выбора спортсменов в спортивные клубы.
- Краш – из сленгового английского "crush", обозначает человека, который нравится.
Социальные явления и движения:
- Бодипозитив – от английского "body positivity", идеология принятия тела таким, какое оно есть.
- Челлендж – из английского "challenge", часто используется в контексте социальных акций или флешмобов.
Из рекламных роликов:
Маркетинговые термины и тренды:
- Бренд – от английского "brand", используется для обозначения торговой марки.
- Сейл – из английского "sale", часто используется для указания на скидки.
- Лайфстайл – из английского "lifestyle", подчеркивает стиль жизни, который продвигается товаром.
Привлечение внимания молодежи:
- Кэшбэк – из английского "cashback", термин для обозначения возврата части денег при покупках.
- Фастфуд – заимствование из английского "fast food", обозначает быстрое питание.
Технические и продуктовые особенности:
- Смарт – из английского "smart", указывает на интеллектуальные функции (например, смарт-часы).
- Апгрейд – из английского "upgrade", часто применяется для акций, связанных с улучшением товара или его обновлением.
Краткие слоганы и термины в рекламных роликах:
- Enjoy – английское "наслаждайся", используется в рекламных кампаниях для создания позитивного настроя.
- Wow-эффект – заимствование из английского "wow effect", обозначает сильное впечатление от продукта.
Почему заимствования используются?
- Привлечение внимания: Заимствованные слова часто звучат современно и стильно.
- Экономия места: Одно иностранное слово иногда заменяет сложный термин из нескольких слов.
- Глобализация: Многие термины легче понять благодаря их международному характеру.
Таким образом, заимствования активно используются в медиапространстве для создания ярких, современных и понятных материалов.
Похожие вопросы









Топ вопросов за вчера в категории Русский язык







Последние заданные вопросы в категории Русский язык



Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili